INTERCETTAZIONI PERICOLOSE
pubblicato da: Riccardo Lucatti - 4 Dicembre, 2018 @ 7:16 pmDetto altrimenti: non ci crederete, ma è tutto vero! (post 3423)
Stavo giocherellando con il mio smartfone quando sono enrtato mio malgrado all’interno di una conversazione privata … e allora mi sono detto che forse Babbo Natale deve scriverla davvero una letterina a non solo a Salvini …
Inizia
Giggi, Giggi … è scuppiat nu casin, se ne so’ accuort …
Papà , accuort e che? Chi?
Quelle e licenze edilizie, i cuntratt e faticà …
Che dici? Quelli che nun tenevamo?
Overo, Giggì, e mo’ che facimm?
Che fatt tu papà, io so’ ministro.
E proprio perché tu sii ministro che s’ha da truvà na soluzione.
Ma tu che vai trovann a me? Nui simme “onesti, onesti, onesti”.
Vabbuo’ o saccio pur’io e pur io so’ onesto, ma na vota sola.
E vabbuo’ papà, facimme accussì: tu t’hai a scusà; hai e ricere che chelle le case erano sgarrupate e che abbisognava da fa’ in ogni caso; che ti si sbagliato; che eri poveriell e chilli li operai nun tenevano a faticà e a che a issi hai fatto nu regalo overo. E poi invocheremo lo stato di necessità: simme a Natale e tutt so’ cchiù bbuone!
A Giggì, vieni a papà …. tu si nu piezze e core!
Finisce
P.S.: no, raga, non è una delle solite storielle che girano in internet, no. Questa è mia, anche se io sono un genovese “vivente” a Trento da trent’anni! Il fatto è che sono appassionato di dialetti, ed ogni tanto ci provo, come quando – per fare un esempio – anni fa scrissi una poesia in dialetto trentino: fatta leggere a Paolo Castelli (famoso autore, commediografo e attore locale), mi ha detto :”Erori non ghe nè ma se capise che sei ‘n Talian …”. Evvabbè, mi sono detto, accontentati, Riccardo. Ora ci ho rifatto con il napoletano che però ho fatto correggere dalla cara amica Rosetta, napoletana verace; io, al quale un negoziante di Napoli, durante una mia visita qualche anno fa a quella bellissima città, disse: “Signurì, vui site nu Napoletano mancato!” Complimento che gradii molto. E allora, ecco un paio di proverbi del giorno, uno napoletano ed uno spagnolo: la traduzione fatela voi, ecchè, vi devo dire tutto io? Quando mai !?
- Fattella ca gente meglio e te e fance e spese!
- Piensa mal y acertaràs!
E allora, chi traduce?
.
.